Related%20passage к Гиттин 4:4
עֶבֶד שֶׁנִּשְׁבָּה וּפְדָאוּהוּ, אִם לְשׁוּם עֶבֶד, יִשְׁתַּעְבֵּד. אִם לְשׁוּם בֶּן חוֹרִין, לֹא יִשְׁתַּעְבֵּד. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ יִשְׁתַּעְבֵּד. עֶבֶד שֶׁעֲשָׂאוֹ רַבּוֹ אַפּוֹתִיקִי לַאֲחֵרִים וְשִׁחְרְרוֹ, שׁוּרַת הַדִּין, אֵין הָעֶבֶד חַיָּב כְּלוּם. אֶלָּא מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם, כּוֹפִין אֶת רַבּוֹ וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹ בֶן חוֹרִין, וְכוֹתֵב שְׁטָר עַל דָּמָיו. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אֵינוֹ כוֹתֵב אֶלָּא מְשַׁחְרֵר:
Если (ханаанский) раб был взят в плен и выкуплен [другими израильтянами после того, как его хозяин отчаялся от своего возвращения] —если (он был искуплен) за рабство, он служит [второму хозяину]; если за свободу он не служит [ни первому, ни второму. Не второе, потому что он выкупил его за свободу. Не первый, [чтобы не выкупить его]. Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: В любом случае он служит [своему первому хозяину, чтобы каждый рабов не заставил себя взять в плен разбойников, чтобы избежать своего хозяина.] Если мастер сделал своего рабов апотиками [po tehei kai («Вот так будет») ), т. е. с этого (связыватель) вы должны забрать свой долг, а не откуда-либо еще)], и он [его первый хозяин] освободил его, справедливость требует, чтобы связыватель ничего не должен [второму, за помощь его первого хозяина) распустил его рабство]; но из-за «всеобщего блага» [чтобы второй не нашел его на рынке и не сказал ему: «Ты мой раб», приводящий своих детей к дурной славе], его хозяин [второй] вынужден освободить его, и он [ чеканщик] пишет ему (второй) вексель за его стоимость [то есть за его рыночную стоимость (как чеканщик); не на сумму долга, если долг был больше его стоимости.] Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: он [связыватель] не пишет [ему долговую расписку, потому что он ему ничего не должен. Но его первый хозяин, который «повредил» то, что был обязан второму, должен заплатить ему свою цену. За то, кто наносит ущерб тому, что должен другому, несет ответственность. (Галаха соответствует Р. Шимону б. Гамлиелю)], но он (второй) освобождает его.
Изучите related%20passage к Гиттин 4:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.